离开嵩山后,王维一路向西,过咸阳,穿秦岭,入西蜀,从成都停留几日后,沿嘉陵江南下,过渝州(今重庆),到襄阳,特地拜访了孟浩然。看到王维的到访,孟浩然惊喜万分,两人品茶、煮酒、论诗,度过了一段开心的日子。离开襄阳后,王维又到了吴越,直到秋天的时候,王维才回到了洛阳。
公元年,张九龄丁忧结识,唐玄宗马上招他回长安,任中书令(宰相)兼修国史。王维写了一首《上张令公》干谒宰相张九龄,诗中赞扬了他的功德和*绩,表达了自己对张九龄的敬仰。王维的*治追求和张九龄的不谋而合。初秋,关中发生水灾,玄宗为了减轻关中地区的经济负担,带着满朝文武去了东都洛阳。初冬,王维被任命为右拾遗。拾遗的职位不高,但却非常重要,可以参与“廷议”,批评朝*、谏言皇帝、举贤荐才等重要职能。
张九龄是继张说之后,又一位具备远见卓识、革新正直的*治家,同时也是盛唐的最后一位贤相能臣,从此以后,大唐进入了李林甫当权的黑暗时代。
开元之治的后期,天下太平,国家少有战事,唐玄宗也渐渐失去了励精图治的斗志,开始逐渐地不理朝*,乐于享受,亲小人,远贤臣。身为宰相的张九龄心系天下、尽职尽责,直言进谏,刚正不阿,而同为同僚的李林甫,却口蜜腹剑,投其所好,搬弄是非,拉拢皇帝身边的宦官和嫔妃,逐渐的得到了唐玄宗的信任。
年,安禄山入朝,野蛮骄横,张九龄明察秋毫,断定安禄山是狼子野心,希望皇上能早作准备。不久,安禄山率*讨伐契丹又打败,按律当处死,怎奈安禄山买通李林甫,最后还是安然无恙地回到藩地。最终养虎为患,为唐朝自掘坟墓。
经过李林甫的苦心经营,逐渐得到了唐玄宗的深度信任。敢于谏言的张九龄越来越受排挤,终于找了一个机会,李林甫把张九龄贬为荆州刺史。满朝文武为了自保,不敢为张九龄多说,只有王维,不必权贵,不怕连累,写下了这首《寄荆州张丞相》:
荆州:治所在今湖北江陵。张丞相:即张九龄。张九龄于开元二十五年(年)四月贬为荆州大都督府长史。
所思:所思慕的人,所思虑的事。
怅望:惆怅地看望或想望。荆门:山名,在湖北省宜都县西北长江南岸。此处借指荆州。
举世:普天下。
方将:将来,未来。农圃:种粮和种菜的人。
艺植:种植,耕种,栽植。老丘园:终老于田园。
何由:怎能。
白话译文
我所思念的人在何方?重山叠嶂,只能怅然遥望荆州。我虽满腹才华,可天下却无人赏识,没有您张丞相的擢升,恐怕我还寂寂无名。您的知遇之恩,我终身难忘。您遭不幸,被贬荆州,我也将追随您,退出这污浊的官场。归隐田园。南飞的大雁呀,你们振翅高飞,可是怎能将我的思绪传与荆州的故人?
不愿同流合污的王维,会选择怎样的生活,